노래 번역/JACKJEANNE

Jack & Jeanne Of Quartz - 쿼츠 (CV. 테라사키 유카, 콘도 타카유키, 카사마 준, 키시오 다이스케, 카지와라 가쿠토, 우치다 유우마, 사토 겐) 가사 번역

ムン 2022. 4. 8. 00:49

ジャックジャンヌ vocal collection
Jack & Jeanne Of Quartz - 타치바나 키사, 타카시나 사라후미, 무츠미 카이, 네지 코쿠토, 시로타 미츠키, 오리마키 스즈, 요나가 소시로
(CV. 테라사키 유카, 콘도 타카유키, 카사마 준, 키시오 다이스케, 카지와라 가쿠토, 우치다 유우마, 사토 겐)
잭잔느 게임 오프닝 테마

 

 

(Let's get down, Let's get down! The way you are, Let's get down!)

 

무츠미 카이(cv.카사마 준)

 

こころにひそむ無色の願い

코코로니 히소무 무쇼쿠노 네가이

마음 속에 숨겨져있던 무색의 소원


오리마키 스즈(cv.우치다 유우마)

 

かたちに出来ずうつむく

카타치니 데키즈 우츠무쿠

형체가 되지 못하고 고개를 숙여버렸어

 

타치바나 키사(cv.테라사키 유카), 시로타 미츠키(cv.카지와라 가쿠토)

 

いつか見ていた夢のつづき

이츠카 미테타 유메노 츠즈키

언젠가 봤던 꿈의 연속


네지 코쿠토(cv.키시오 다이스케)

 

どこまで行けるか?

도코마데 이케루카?

어디까지 갈 수 있을까?


타치바나 키사, 요나가 소시로(cv.사토 겐)

 

たしかめようその器を

타시카메요오 소노 우츠와오

그 그릇을 시험해보자


타카시나 사라후미(cv.콘도 타카유키)

 

からだ賭けて

카라다 카케테

*모든 것을 걸고

 

모두 / 타치바나 키사

 

この胸で踊る (眼差しがとらえる)

코노 무네데 오도루 (마나자시가 토라에루)

이 마음으로 춤추자 (눈길이 끌리고)

 

可能性のリズム (クォーツのペンデュラム)

카노오세에노 리즈무 (쿠오오츠노 펜듀라무)

가능성이라는 리듬 (쿼츠의 펜듈럼)

 

踊れよジャック (映すポテンシャル)

오도레요 쟈쿠 (우츠스 포텐샤루)

춤춰라 잭이여 (비춰지는 포텐셜)

 

모두

 

まだ行ける?

마다 이케루?

아직 더 할 수 있지?


타치바나 키사 / 모두

 

さあ乙女たちも (僕らを導く)

사아 오토메 타치모 (보쿠라오 미치비쿠)

자, 소녀들도 (우리들을 이끌어주고)


いま立ち上がる (クリスタルのパス)

이마 타치아가루 (쿠리스타루노 파스)

지금 일어서서 (크리스탈의 길을)


歌えよジャンヌ (歩む未踏の地)

우타에요 쟌느 (아유무 미토오노 치)

노래하라 잔느 (걸어보지 못한 땅을)


모두

 

まだ行ける?

마다 이케루?

아직 더 할 수 있지?

 

-

 

타카시나 사라후미, 무츠미 카이

 

からだに巣食ううつろな渇き

카라다니 스쿠우 우츠로나 카와키

몸에 깃든 텅 비어버린 갈증


네지 코쿠토시로타 미츠키

 

満たせるものは自分だけ

미타세루 모노와 지분다케

채울 수 있는 건 나 뿐

 

타치바나 키사, 요나가 소시로

 

きみと見ていた淡い夢は

키미토 미테이타 아와이 유메와

너와 꾸었던 아련한 꿈은


네지 코쿠토

 

あえかに咲く花

아에카니 사쿠하나

아슬아슬하게 피는 꽃


타치바나 키사, 오리마키 스즈

 

うつくしいもの守れるなら

우츠쿠시이 모노 마모레루나라

아름다운 것을 지키기 위해서는


시로타 미츠키, 네지 코쿠토

 

こころ捧ぐ

코코로 사사구

마음을 바쳐야 해

 

모두 / 타치바나 키사

 

この願いだけが (チャコールナイトグレー)

코노 네가이 다케가 (챠코오루 나이토 구레)

이 소원만이 (차콜 나이트 그레이)


くらやみ照らす (クォーツのライトで)

쿠라야미 테라스 (쿼츠노 라이토데)

어둠을 밝히는 (쿼츠의 불빛으로)

 

しるべのランプ (未来さえ照らして)

시루베노 란푸 (미라이사에 테라시테)

길잡이의 램프 (미래마저 비추어주고)


모두

 

まだ行ける

마다 이케루

아직 더 할 수 있지


타치바나 키사 / 모두

 

ただ終われない (はるかなビジョンは)

타다 오와레나이 (하루카나 비죤와)

그냥 끝나지는 않아 (아득한 비전은)


そう、想うだけじゃ (ロマンの見取図)

소오, 오모우다케쟈 (로만노 미토리즈)

그래, 생각만 해도 (낭만을 겨냥한)


一度きりの幕 (二度は描けない)

이치도 키리노 마쿠 (니도와 에가케나이)

한 번 뿐인 공연 (두 번은 그릴 수 없는)


모두

 

まだ行ける

마다 이케루

아직 더 할 수 있지

 

타치바나 키사

 

ときに迷おうとも

토키니 마요오토모

가끔 헤맬지라도

 

さきが見えずとも

사키가 미에즈토모

앞이 보이지 않아도


요나가 소시로

 

残した足跡

노코시타 아시아토

남겨둔 발자국

 

타치바나 키사, 요나가 소시로

 

信じて

신지테

믿고선

 

오리마키 스즈 / 타치바나 키사

 

遠回りしても (ただ)

토오 마와리시테모 (타다)

멀리 돌아가더라도 (그냥)


오리마키 스즈

 

足がもつれても

아시가 모츠레테모

발이 꼬여버려도


타치바나 키사

 

歩き続ける

아루키 츠즈케루

계속 걸을 수

 

타치바나 키사, 시로타 미츠키

 

ことを

코토오

있다는 걸


무츠미 카이

 

ただただ重ねて

타다타다 카사네테

그저 계속 쌓아올려

 

타치바나 키사

 

人はみな育つ

히토와 미나 소다츠

사람은 모두 성장해


네지 코쿠토

 

まだまだ行けるさ

마다마다 이케루사

아직 더 갈 수 있어

 

시로타 미츠키

 

けして手放すな

케시테 테바스나

절대로 손 놓지마


타치바나 키사

 

今にも

이마니모

조금 있으면

 

타카시나 사라후미

 

原石が

엔세키가

원석이


타치바나 키사

 

光り

히카리

빛날거야

 

오리마키 스즈, 요나가 소시로

 

かがやく

카가야쿠

빛날거야

 

모두 / 타치바나 키사

 

この胸で踊る (眼差しがとらえる)

코노 무네데 오도루 (마나자시가 토라에루)

이 마음으로 춤추자 (눈길이 끌리고)

 

可能性のリズム (クォーツのペンデュラム)

카노오세에노 리즈무 (쿠오오츠노 펜듀라무)

가능성이라는 리듬 (쿼츠의 펜듈럼)

 

踊れよジャック (映すポテンシャル)

오도레요 쟈쿠 (우츠스 포텐샤루)

춤춰라 잭이여 (비춰지는 포텐셜)


모두

 

まだ行ける?

마다 이케루?

아직 더 할 수 있지?


타치바나 키사 / 모두

 

さあ乙女たちも (僕らを導く)

사아 오토메 타치모 (보쿠라오 미치비쿠)

자, 소녀들도 (우리들을 이끌어주고)


いま立ち上がる (クリスタルのパス)

이마 타치아가루 (쿠리스타루노 파스)

지금 일어서서 (크리스탈의 길을)


歌えよジャンヌ (歩む未踏の地)

우타에요 쟌느 (아유무 미토오노 치)

노래하라 잔느 (걸어보지 못한 땅을)

 

모두

 

さあ行こう! Oh

사아 이코오! Oh

자 가자! Oh

 

(Let’s get down, Let’s get down!)

 

 

 

*의역 있습니다