노래 번역/STATION IDOL LATCH!

Regret - STATION IDOL LATCH! (타카나시 유리, 이치죠 하지메) 가사 번역

ムン 2021. 10. 4. 22:09

Regret - STATION IDOL LATCH! (小鳥遊悠吏, 一条肇)
(CV. 梶原岳人, 古田 一晟 / 카지와라 가쿠토, 후루타 잇세이)

 

 

타카나시 유리(CV.카지와라 가쿠토)

 

誰も気付かない夜に

다레모 키즈카나이 요루니

아무도 눈치채지 못하는 밤에

 

二人手を取り闇へRunaway 

후타리 테오토리 야미에 Runaway

두 사람 손을 잡고 어둠 속에서 Runaway

 

まるで月は迎える様に

마루데 츠키와 무카에루 요오니

마치 달은 *둘을 맞이 하듯

 

Light up like a spotlight

 

 이치죠 하지메(CV.후루타 잇세이)

 

古い物語でしか

후루이 모노가타리데시카

옛날 이야기에서밖에

 

聞いたことのない世界は

키이타 코토노나이 세카이와

들어본 적 없는 세계는

 

鐘が鳴り響く頃に

카네가 나리히비쿠 코로니

종소리가 울릴 즈음에

 

始まるでしょう

하지마루 데쇼오

시작되겠지요

 

타카나시 유리

 

"夢でもかまわないから"と

"유메데모 카마와나이카라"토

"꿈이어도 상관없어요"라고

 

囁いたた君の

사사야이타 키미노

속삭이던 당신의

 

横顔 儚げで美しい

요코가오 하카나게데 우츠쿠시이

옆모습이 덧없고 아름다워

 

함께

 

君と僕のための夜に

키미토 보쿠노 타메노 요루니

당신과 나를 위한 밤에

 

奏でられたのは

카나데라레 타노와

연주된 것은

 

月明かり浮かぶRegret

츠키아카리 우카부 Regret

달빛이 떠오르는 Regret

 

胸の奥を

무네노 오쿠오

가슴 깊은 곳을

 

突き刺して

츠키사시테

*찌르는 듯 하고

 

まわりまわりまわる永遠 (とわ) に

마와리 마와리 마와루 토와니

돌고 도는 영원 속에

 

蘇るMemory

요미가에루 Memory

되살아나는 Memory

 

夢の中の君でさえ

유메노 나카노 키미데사에

꿈 속의 당신조차도

 

離したくない

하나시타쿠 나이

놓고 싶지 않아

 

離れないから

하나레나이카라

떠나지 않을 거예요

 

(간주)

 

타카나시 유리

 

深い森にうごめいた

후카이 모리니 우고메이타

깊은 숲속에서 꿈틀거리는

 

影が行く手を阻んでも

카게가 유쿠테오 하반데모

그림자가 앞길을 가로막아도

 

怖がらなくてもいいのです

코와가라나쿠테모 이이노데스

무서워하지 않아도 돼요

 

さあDance in the darkness

사아 Dance in the darkness

자, Dance in the darkness

 

이치죠 하지메

 

麗しい涙零れました

우루와시이 나미다 코보레마시타

고운 눈물이 흘러내리고

 

最後の夜だと

사이고노 요루다토

마지막 밤이라고

 

分かって

와캇테

알고서

 

抱き合うのでしょう

다키아우노데쇼

서로 껴안겠지요

 

함께

 

やがて夜が明ける空に

야가테 요루가 아케루 소라니

머지 않아 밝아오는 하늘에

 

溶ける幻は

토케루 마보로시와

녹아내리는 환상은

 

星屑に託すSecret

호시쿠즈니 타쿠스 Secret

별빛에 맡기는 Secret

 

その行方は Nobody knows

소노 유쿠에와 Nobody knows

그 행방은 Nobody knows

 

めぐりめぐりめぐるLabyrinth

메구리 메구리 메구루 Labyrinth

돌고 도는 Labyrinth(미로)

 

生まれ変わっても

우마레 카왓테모

다시 태어나더라도

 

また君と出会うDestiny

마타 키미토 데아우 Destiny

당신과 다시 만나는 Destiny


この愛だけは

코노 아이다케와

이 사랑만큼은

 

消えはしないさ

키에와 시나이사

사라지지 않을 거예요

 

타카나시 유리

 

[二人だけの秘密の世界]

[후타리다케노 히미츠노 세카이]

[두 사람만의 비밀의 세계]

 

[この時間がずっと続いていけばいいのに]

[코노 지칸가 즛토 츠즈이테이케바 이이노니]

[이 시간이 *영원하면 좋을텐데]

 

이치죠 하지메

 

[深い深い森の中へようこそ]

[후카이 후카이 모리노 나카에 요오코소]

[깊은 숲속에 오신 것을 환영합니다]

 

타카나시 유리

 

[月だけが見てる二人のLast Dance]

[츠키다케가 미테이루 후타리노 Last Dance]

[달만이 지켜보는 두 사람의 Last Dance]

 

이치죠 하지메

 

[もし全てが幻だったとしても...]

[모시 스베테가 마보로시닷타토시테모...]

[만약 모든 것이 환상이라고 할지라도...]

 

[離さない]

[하나사나이]

[놓지 않을 거예요]

 

함께

 

君と僕のための夜に

키미토 보쿠노 타메노 요루니

당신과 나만을 위한 밤에

 

奏でられたのは

카나데라레 타노와

연주된 것은

 

月明かり浮かぶRegret

츠키아카리 우카부 Regret

달빛이 떠오르는 Regret

 

胸の奥を

무네노 오쿠오

가슴 깊은 곳을

 

突き刺して

츠키사시테

*찌르는 듯 하고

 

まわりまわりまわる永遠 (とわ) に

마와리 마와리 마와루 토와니

돌고 도는 영원 속에

 

蘇るMemory

요미가에루 Memory

되살아나는 Memory

 

夢の中の君でさえ

유메노 나카노 키미데사에

꿈 속의 당신조차도

 

離したくない

하나시타쿠 나이

놓고 싶지 않아

 

I'll never let you go

 

忘れないから

와스레나이카라

잊지 않을게요

 

 

*의역 있습니다