노래 번역/아티스트 앨범

君と恋をしたいんです。 - 梶原岳人 (카지와라 가쿠토) 가사 번역

ムン 2021. 10. 20. 03:58

君と恋をしたいんです。(그대와 사랑을 하고 싶습니다) - 梶原岳人

 


君と恋をしたいんです
키미토 코이오 시타인데스
그대와 사랑이 하고 싶습니다

今日は 何をしてるか気になって
쿄오와 나니오 시테루카 키니낫테
오늘은 무엇을 하고 있을까 궁금해서

開く 君の名前眺めてた
히라쿠 키미노 나마에 나가메테타
열린 그대의 이름을 바라보고 있었어요

「寒くなったね」止まったままの会話の
사무쿠낫타네토맛타 마마노 카이와노
추워졌네 멈춰버린 대화의

続き 今の僕には見つからない
츠즈키 이마노 보쿠니와 미츠카라나이
*다음은 지금의 저에게는 보이지가 않아요

きっかけの言葉
킷카케노 코토바
계기가 된 말

確信の無い距離に臆病になって
카쿠신노 나이 쿄리니 오쿠뵤오니 낫테
확신이 없는 거리에 겁쟁이가 되어버려서

言えないまま過ぎていく
이에나이 마마 스기테이쿠
말하지 못한 채 지나가

何も 自慢できるものも無いけど
나니모 지만데키루 모노모 나이케도
그 무엇도 자랑할 것도 없지만

不器用できっと困らせるけど
후키요오데 킷토 코마라세루케도
서툴러서 분명 곤란하게 만들겠지만

胸の中上手く伝えられないけど
무네노 나카 우마쿠 츠타에라레나이케도
마음 속 이야기 잘 전하지 못할지라도

僕は 君と恋をしたいんです
보쿠와 키미토 코이오 시타인데스
저는 그대와 사랑을 하고 싶습니다

(간주)

君は 誰のものでもないなら
키미와 다레노 모노데모 나이나라
그대가 그 누구의 것도 아니라면

僕は 君の為に歌いたい
보쿠와 키미노 타메니 우타이타이
전 그대를 위해 노래하고 싶어요

偶然出会った瞬間の笑顔だけで
구우젠 데앗타 슌칸노 에가오다케데
우연히 만났던 순간의 미소만으로도

痛む 弱さ 今更好きだと気づいて
이타무 요와사 이마사라 스키다토 키즈이테
아프고 나약해져 이제 와서 좋아한다는 걸 깨닫고

ふわり 小さな手と耳に触れた 香りに
후와리 치이사나 테토 미미니 후레타 카오리니
두둥실 작은 손과 귀를 닿은 향기에

溶けるような夢を見た
토케루요오나 유메오 미타
녹아내리는 듯한 꿈을 꾸었어요

君が当たり前にそばにいて
키미가 아타리마에니 소바니 이테
그대가 당연하듯이 곁에 있어줘서

見慣れた横顔にキスをして
미나레타 요코가오니 키스오 시테
익숙한 옆 모습에 키스를 하고

なんでもない日々を2人で特別に変えて
난데모 나이 히비오 후타리데 토쿠베츠니 카에테
별 것 아닌 날들을 둘이서 특별하게 바꾸어

僕は恋をしているんです
보쿠와 코이오 시테이룬데스
저는 사랑을 하고 있습니다

(간주)

雪のように積もるのは
유키노 요오니 츠모루노와
눈처럼 쌓이는 것은

会いたい そんな愛しさ
아이타이 손나 이토시사
보고 싶다는 그런 사랑스러움

何も 自慢できるものも無いけど
나니모 지만데키루 모노모 나이케도
그 무엇도 자랑할 것도 없지만

不器用できっと困らせるけど
후키요오데 킷토 코마라세루케도
서툴러서 분명 곤란하게 만들겠지만

胸の中上手く伝えられないけど 僕は
무네노 나카 우마쿠 츠타에라레나이케도 보쿠와
마음 속 이야기 잘 전하지 못할지라도 저는

願うほどつらいんです
네가우호도 츠라인데스
바랄 정도로 괴롭습니다

君と恋をしたいんです
키미토 코이오 시타인데스
그대와 사랑을 하고 싶습니다


*의역 있습니다