본문 바로가기
노래 번역/Ensemble Stars

Believe 4 Leaves - 알칼로이드 가사 번역

by ムン 2022. 1. 27.

알칼로이드 3차 하코(마요이 센터)

Believe 4 Leaves - ALKALOID(아마기 히이로, 시라토리 아이라, 카제하야 타츠미, 아야세 마요이)

(cv.카지와라 가쿠토, 아마사키 코헤이, 나카자와 마사토모, 시게마츠 치하루)

 

 

 

카제하야 타츠미(cv.나카자와 마사토모)

「一切見えやしない
잇사이 미에야 시나이
전혀 보이지 않아

아마기 히이로(cv.카지와라 가쿠토)

果てなんて本当にあるか」
하테난테 혼토니 아루카
끝이라는 것이 정말 있을까

시라토리 아이라(cv.아마사키 코헤이)

双眼鏡を覗いて
소오칸쿄오오 노조이테
쌍안경을 들여다보고

아야세 마요이(cv.시게마츠 치하루)

一人呟いてた
히토리 츠부야이테타
혼자서 중얼거렸어

One day

不安の晴れやしない
후안노 하레야시나이
불안이 가시지 않는

시라토리 아이라

天気予報にさようなら
텐키요호오니 사요오나라
일기예보에 작별인사를

시라토리 아이라, 아야세마요이

推進力は好奇心の飛行船のフライト

스이신료쿠와 코오키신노 히코오센노 후라이토
추진력은 호기심이라는 비행선의 비행

카제하야 타츠미

乗っていくしかないや
놋테이쿠시카이나이야
올라탈 수 밖에 없어

아마기 히이로

行程なんて知らないや
코오테에난테 시라나이야
거리따위 신경쓰지 않아

아마기 히이로 카제하야 타츠미

真っ白な世界地図
맛시로나 세카이 치즈
새하얀, 세계라는 지도

아야세 마요이

可能性を書き込んで
카노오세에오 카키콘데
가능성을 적어놓고

모두

Dream on, stupids!

いつだってそうさ
이츠닷테 소오사
언제든 그래

出発点は今いる場所さ
슈파츠텐와 이마이루 바쇼사
출발점은 이곳이야

冒険譚は迷いから始まり
보오켄탄와 마요이카라 하지마리
모험담은 미혹에서 시작되지

아야세 마요이

幸福へ至る旅
코오후쿠에 이타루 타비
행복에 이르는 여행

(간주)

 

시라토리 아이라

 

極端に振れる

쿄쿠탄니 후레루

강하게 흔들리는

 

카제하야 타츠미


コンパスなんていらないね

콘파스난테 이라나이네

나침반따위 필요없어

 

시라토리 아이라, 카제하야 타츠미


結局どっちへ行ったって

켓쿄쿠 돗치에 잇탓테

결국 어디로 도착한다해도

 

카제하야 타츠미


正誤表はない

세에고효오와 나이

*옳고 그름은 없어

 

아마기 히이로


急降下 急上昇

큐우코오카 큐우조오쇼오

급강하 급상승

 

아야세 마요이


高低差ってキリがないよ

코오테에삿테 키리가 나이요

높낮이의 차이는 끝이 없어

 

아마기 히이로, 아야세 마요이


無謀な飛行だって

무보오나 히코오닷테

무모한 비행이래

 

아마기 히이로


わかって進んでるんだ
와캇테 스슨데룬다

*알고 계속 나아가는거야

 

모두


Believe your blue sky 嵐の中

Believe your blue sky 아라시노 나카

Believe your blue sky 폭풍 속에서


針路さえ見失っても

신로사에 미우시낫테모

진로조차 잃어버려도


暗い世界に光が差し込めば

쿠라이 세카이니 히카리가 사시코메바

어두운 세계에 빛이 비춘다면


そこへ向かえばいい
소코에 무카에바이이

그곳으로 향하면 돼

 

-


아마기 히이로

希望という一枚を
키보오토이우 이치마이오
희망이라 부르는 한 장을

카제하야 타츠미

祝福というー枚を
슈쿠후쿠토이우 이치마이오
축복이라 부르는 한 장을

모두

重ねていこう
카사네테 이코오
쌓아 나가자

시라토리 아이라

愛情という一枚を
아이조오토이우 이치마이오
애정이라 부르는 한 장을

아야세 마요이

幸福という一枚を
코오후쿠토이우 이치마이오
행복이라고 부르는 한 장을

모두

重ねて
카사네테
쌓아서

카제하야 타츠미

要らないなら
이라나이나라
필요없다면

아야세 마요이

捨てればいいさ
스테레바이이사
버리면 돼

아마기 히이로

足りないなら
타리나이나라
부족하다면

시라토리 아이라

得るしかないだろう
에루시카나이다로오
얻는 수밖에 없겠지

모두

飛ぶためのプロペラが何故だか
토부타메노 푸로페라가 나제다카
날기 위한 프로펠러가 어째선지

아야세 마요이

四葉のクローバーの様
요츠바노 클로바노 요오
네잎클로버처럼 보여

모두


We’re going to leave…

幻想の船で
켄소오노 후네데
환상의 배로

到達点は遥かな先さ
토오타츠텐와 하루카나 사키사
도달점은 아득하게 멀리 있어

暗雲を突き抜けて行くんだ
안운오 츠키누케테 이쿤다
먹구름을 뚫고 가는거야

青の彼方へと
아오노 카나타에토
푸른 저편으로

 

oh... oh...

 


*오역/의역 있습니다