梶原岳人124 우리들만의 주제가(僕らだけの 主題歌) - 센티밀리멘탈(centimilimental) 가사 번역 기븐 극장판 주제가 もう戻れないね 모오 모도레나이네 이제 돌아갈 수 없겠네 春を待つ僕らの 青い痛みを 하루오 마츠 보쿠라노 아오이 이타미오 봄을 기다리는 우리들의 푸른 아픔이 愛や夢で ごちゃ混ぜにして走った 아이야 유메데 고차마제니 시테 하싯타 사랑이나 꿈과 뒤죽박죽 섞여 달렸어 ぼやけていくのに 消えはしないような 보야케테이쿠노니 키에와시나이요나 흐릿해져가는데 사라지지는 않네 じゃれ合いの中でついた傷を 쟈레아이노 나카데 츠이타 키즈오 함께 지낸 날들 속에서 생긴 상처들이 重ねた場所とは 違う所から 카사네타 바쇼토와 치가우 도코카라 쌓였던 장소들과는 다른 어딘가에서 歩き出すから 아루키다스카라 걸어갈거니까 泣きじゃくった日々を背に 나키쟈쿳타 히비오 세니 흐느끼던 날들을 뒤로하고 僕は行くよ 보쿠와 이쿠요 나는 이제 갈게.. 2023. 12. 10. 일본어 번역 커미션 (청해/일>한) 일본어 번역 커미션 받습니다 티스토리 내 다양한 번역 작업들을 확인해서 참고해주시면 감사하겠습니다. 현재 JLPT N3 자격증 소유 중 커미션 받는 기준 1. '음성'이 존재하는 것만 받습니다. 2. 소리가 존재한다면 드라마CD, 풀보이스 게임 스토리, 라디오, 노래 가사, 뮤직비디오, cm, 유튜브 영상, 드라마 모두 가능 3. 커미션은 일본어 → 한국어만 가능합니다. 위에 적혀있지 않더라도 우선 음성 관련한 자료는 따로 편하게 문의 주세요! 커미션 가격 드라마 CD -> 1분 당 1500원 게임 스토리 -> 1분 당 1500원 라디오 -> 1분 당 2000원 영상 매체 -> 1분 당 2000원 작업 기간 작업 기간은 당일 ~ 최대 14일입니다. 영상매체와 같은 경우 시간이 오래 소요될 수 있습니다. .. 2023. 8. 23. 카지와라 가쿠토 열애설 설마가 사람잡는다 여느때와 같이 공부를 하다가 폰을 켰는데 한시간전 트윗이 궁서체의 알림글 성우업계에서 궁서체와 이츠모~미나사마에 로 시작하는 글이 올라오면 마음의 준비부터 해야한다. 가쿠토 첫 궁서체의 경우는 코로나19 관련 PCR 검사였고 이게 내가 맞이하는 두번째 궁서체인데 무슨 일인지 모르겠으니 일본어로 가쿠토를 서치했는데 서치창에 열애설 기사가 도배가 나있었다. 범죄가 아니니 일단 안심했으나 가쿠토 오타쿠로서는 절대 반길 수 없는 개같이 슬픈 기사였다. 솔직히 연애 관련한 건 몇 개월 전부터 알고 있었다. 하필 마리나 가쿠토 열애를 확실시하던 일본 언니들이 마리나와 가쿠토는 사귄다 라는 이름을 달고 내 트윗에 마음을 오지게 찍던 시기가 있었어서... 그때 대충 언니들이 올린 트윗이랑 스레 읽으면.. 2022. 6. 3. For What, For Whom - STAND-ALONE (cv. 후루카와 마코토, 카지와라 가쿠토, 하기야 케이고) 가사 번역 For What, For Whom - STAND-ALONE (카이트, 나이트, 라이트) (cv.후루카와 마코토, 카지와라 가쿠토, 하기야 케이고) 나이트 (cv.카지와라 가쿠토) 涙の一滴 堕ちて 나미다노 히토시즈쿠 오치테 눈물 한 방울이 떨어져 波紋が伝播する 하몬가 덴파스루 *그 파동이 전달되고 라이트 (cv.하기야 케이고) 羽化したアゲハ蝶 우카시타 아게하쵸오 우화한 호랑나비가 *우화 : 번데기가 성충이 됨 微かな羽搏きで 카스카나 하바타키데 희미한 날갯짓으로 카이트 (cv.후루카와 마코토) 嵐が育つ 아라시가 소다츠 폭풍을 일으켜 連鎖を停めれない こんな世界で 렌사오 토메레나이 콘나 세카이데 연쇄를 멈출 수 없는 이런 세상에서 나이트 そう 心で誰かが囁く 소오 코코로데 다레카가 사사야쿠 그래, 마음속으로 누군.. 2022. 5. 31. 이전 1 2 3 4 5 ··· 31 다음