본문 바로가기
노래 번역/아티스트 앨범

I remember you - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역

by ムン 2021. 10. 4.

I remember you - 梶原岳人
(원곡 : YUI)


風はもう 冷たいけれど
카제와 모오 츠메타이케레도
바람이 이젠 차갑더라도

懐かしい そらの匂いがしたんだ
나츠카시이 소라노니오이가 시탄다
그리운 하늘의 냄새가 난 거야

ホームから海が見える
호무카라 우미가 미에루
집에서 바다가 보이는

この場所で
코노 바쇼데
이 곳에서

君を捜してる
키미오 사가시테루
너를 찾고 있어

季節はずれの サーフボードに
키세츠하즈레노 사아후보오도니
계절에 어울리지 않는 서핑보드에

あの夏はきっと生きてる
아노 나츠와 킷토 이키테루
그때의 여름은 분명 살아있어

太陽はずっと 覚えていたはずさ
타이요와 즛토 오보에테이타 하즈사
태양은 계속 기억하고 있었을거야

ねぇ 聞こえてる?
네에 키코에테루
저기, 듣고있어?

涙はみせないって
나미다와 미세나잇테
눈물은 보이지 않을거라고

君はそう言って
키미와 소오 잇테
너는 그렇게 말하곤

僕たちはふたり手をふった
보쿠타치와 후타리 테오훗타
*우리들은 함께 손을 흔들었어

さよならは言わない
사요나라와 이와나이
작별인사는 하지 않을거야

だから手をふった
다카라 테오훗타
그러니까 손을 흔들었어

夕焼けに消えた I remember you
유우야케니키에타 I remember you
석양에 사라진 I remember you

(간주)

錆びたギター抱えるたびに
사비타기타 카카에루타비니
녹슨 기타를 안을 때마다

あの歌が 胸の奥を掴むけど
아노우타가 무네노오쿠오 츠카무케도
그 노래가 가슴 깊은 곳을 붙잡지만

今もまだ さえない日々
이마모마다 사에나이히비
지금도 아직 선명하지 않은 날들

この場所で 僕は過ごしてる
코노 바쇼데 보쿠와 스고시테루
이 곳에서 나는 살고 있어

だけど思うんだ 誰かのために
다케도 오모운다 다레카노타메니
그럼에도 생각해 누군가를 위해

きっと僕らは生きてる
킷토 보쿠라와 이키테루
우리는 분명히 살아가고 있어

太陽がきっと
타이요가 킷토
태양이 분명히

教えてくれたんだ
오시에테쿠레탄다
가르쳐 주었을거야

ねぇ 聞こえてる?
네에 키코에테루
저기, 듣고있어?

涙はみせないって
나미다와 미세나잇테
눈물은 보이지 않을거라고

君はそう言って
키미와 소오 잇테
너는 그렇게 말하곤

僕たちはふたり手をふった
보쿠타치와 후타리 테오훗타
*우리들은 함께 손을 흔들었어

さよならは言わない
사요나라와 이와나이
작별인사는 하지 않을거야

だから手をふった
다카라 테오훗타
그러니까 손을 흔들었어

夕焼けに消えた I remember you
유우야케니키에타 I remember you
석양에 사라진 I remember you

あれからの僕は
아레카라노 보쿠와
그날부터의 나는

相変わらずだけど
아이카와라즈다케도
여전히 변함없지만

ほんの少し自信があるんだ
혼노스코시 지신가아룬다
아주 조금은 자신있어

yeah

涙をこらえてる 約束だから
나미다오 코라에테루 야쿠소쿠다카라
눈물은 참고 있을게 약속이니까

誰よりも強くならなくちゃ
다레요리모 츠요쿠 나라나쿠챠
누구보다도 강하게 있어야지

さよならは言わない
사요나라와 이와나이
작별인사는 하지 않을게

だって目を閉じて
닷테 메오 토지테
눈을 감고나면

すぐに会える I remember you
스구니아에루 I remember you
금방 다시 만날거니까 I remember you


*의역 있습니다