본문 바로가기
노래 번역/아티스트 앨범

紫陽花 - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역

by ムン 2021. 10. 3.

紫陽花(자양화, 수국) - 梶原岳人
(원곡 : 椿屋四重奏)


言葉がいくら足りても
코토바가 이쿠라 타리테모
말이 아무리 *충분하더라도

果たして風は起こせるかい
하타시테 카제와 오코세루카이
결국 바람을 일으킬 수 있을까

それと一緒で僕の手では
소레토 잇쇼데 보쿠노 테데와
그것과 함께 나의 손으로는

君の心を動かせない
키미노 코코로오 우고카세나이
너의 마음을 움직일 수 없어

笑いながら恋は
와라이 나가라 코이와
웃으면서 사랑은

雨に流れて消えた
아메니 나가레테 키에타
비에 흘러가며 사라졌어

虹色の濁った希望と共に
니지이로노 니곳타 키보오토 토모니
무지개빛의 흐린 희망과 함께

笑いながら君は
와라이 나가라 키미와
웃으면서 너는

雨に流れて消えた
아메니 나가레테 키에타
비에 흘러가며 사라졌어

ずぶ濡れの紫陽花みたいに
즈부누레노 아지사이 미타이니
흠뻑 젖은 수국처럼

綺麗で悲しい
키레이데 카나시이
예뻐서 슬프다

(간주)

じゃれ合う晴れの日には
쟈레아우 하레노 히니와
서로 장난치는 맑은 날에는

曇りひとつなく笑って
쿠모리 히토츠나쿠 와랏테
흐림 하나 없이 웃고

やみそうもない雨の日には
야미소우모나이 아메노 히니와
그칠 것 같지 않은 비오는 날에는

傷ばかりを作ったふたり
키즈바카리오 츠쿳타 후타리
상처만 가득 만든 두 사람

笑いながら恋は
와라이 나가라 코이와
웃으면서 사랑은

雨に流れて消えた
아메니 나가레테 키에타
비에 흘러가며 사라졌어

知らぬ間に
시라누 마니
모르는 사이에

止まった時間と共に
토맛타 지칸토 토모니
멈춘 시간과 함께

笑いながら君は
와라이 나가라 키미와
웃으면서 너는

雨に流れて消えた
아메니 나가레테 키에타
비에 흘러가며 사라졌어

ずぶ濡れの紫陽花みたいに
즈부누레노 아지사이 미타이니
흠뻑 젖은 수국처럼

綺麗で悲しい
키레이데 카나시이
예뻐서 슬프다

夜の底で鳴り響いた
요루노 소코데 나리 히비이타
밤의 밑바닥에서 울려퍼진

言葉をちぎって
코토바오 치깃테
말을 끊어

ひとつずつ空へ逃がして
히토츠즈츠 소라에 니가시테
하나씩 하늘로 놓아주고

ほら夏はすぐそこまで
호라 나츠와 스구 소코마데
봐, 여름은 바로 거기까지

無下に僕を指差しては
무게니 보쿠오 유비사시테와
무턱대고 나에게 손가락질하고는

からかった
카라캇타
놀려댔어

oh oh…

(간주)

濡れた瞳の奥で
누레타 히토미노 오쿠데
젖은 눈동자 속에서

君は何を見ていた
키미와 나니오 미테이타
너는 무엇을 보고있었어?

今となっては
이마토낫테와
이제와서는

意味もない答え
이미모나이 코타에
의미도 없는 대답

過ぎ行く日の背中
스기유쿠 히노 세나카
지나가는 나날의 등

僕はそれを見ていた
보쿠와 소레오 미테이타
나는 그걸 보고 있었어

まるで夢のように滲む光
마루데 유메노 요우니 니지무 히카리
마치 꿈처럼 번지는 빛

笑いながら恋は
와라이 나가라 코이와
웃으면서 사랑은

雨に流れて消えた
아메니 나가레테 키에타
비에 흘러가며 사라졌어

虹色の濁った希望と共に
니지이로노 니곳타 키보오토 토모니
무지개빛의 흐린 희망과 함께

笑いながら君は
와라이 나가라 키미와
웃으면서 너는

雨に流れて消えた
아메니 나가레테 키에타
비에 흘러가며 사라졌어

ずぶ濡れの紫陽花みたいに
즈부누레노 아지사이 미타이니
흠뻑 젖은 수국처럼

綺麗で悲しい
키레이데 카나시이
예뻐서 슬프다

悲しい
카나시이
슬프다


*의역 있습니다