ジャスミン(쟈스민) - 梶原岳人
(원곡 : さかいゆう)
淋しさだけが渦巻く夜は
사비시사다케가 우즈마쿠 요루와
외로움만이 소용돌이치는 밤에는
自分以外悪者にしてた
지분 이가이 와루이 모노니 시테타
나 빼고는 악당으로 만들었어
数えきれない 失望や挫折も
카조에키레나이 시즈보오야 자세츠모
셀 수 없는 실망과 좌절도
明日へ向かう 始まりだった
아스에 무카우 하지마리닷타
내일로 향하는 시작이었어
固く閉ざしていた 心の扉の
카타쿠 토자시테이타 코코로노 토비라노
굳게 닫고 있었던 마음의 문의
合鍵を君が 持っていた
아이카기오 키미가 못테이타
여벌 열쇠를 네가 가지고 있었어
めくるめく奇跡さ
메쿠루메쿠 키세키사
아찔한 기적에
やっと出会えた人
얏토 데아에타 히토
겨우 만난 사람
初めての 救われたような
하지메테노 츠쿠와레타요우나
처음으로 구원 받은 것 같은
こんな気持ち
콘나 기모치
이런 기분
「大袈裟な人だね」って君が照れるから
「오오게사나 히토다네」테 키미가 테레루카라
「과장된 사람이구나」라고 네가 쑥스러워 하니까
溢れる 思い歌に乗せるよ
아후레루 오모이우타니 노세루요
흘러넘치는 *마음 노래에 실어보낼게
(めくるめく奇跡 君は...)
(메쿠루메쿠 키세키 키미와...)
(아찔한 기적이야 너는...)
(めくるめく奇跡 君は...)
(메쿠루메쿠 키세키 키미와...)
(아찔한 기적이야 너는...)
想い出たちには
오모이데타치니와
추억들에게는
蹴飛ばされるばかり
케토바사레루 바카리
걷어차이기만 할 뿐
でも全て 変わったんだ
데모 스베테 카왓탄다
그런데 모든게 변했어
今までしてきた 後悔や失敗も
이마마데 시테키타 코오카이야 싯파이모
지금까지 해왔던 후회나 실수도
君にする 笑い話のためさ
키미니스루 와라이바나시노타메사
너에게 해주는 우스갯소리이기 때문이야
一人きりのSOS
히토리키리노 SOS
혼자만의 SOS
君にだけ届いてた
키미다케 토도이테타
너에게만 닿았어
青春は何度も
세에슌와 난도모
청춘은 몇 번이고
来るのかもしれない
쿠루노카모 시레나이
올지도 몰라
めくるめく季節さ
메쿠루메쿠 키세츠사
아찔한 계절에
やっと出会えた人
얏토 데아에타 히토
겨우 만난 사람
柔らかな 懐かしいような その瞳で
야와라카나 나츠카시이요오나 소노 히토미데
부드러운 그리운 듯한 그 눈동자로
小さなプライドも涙の通り道も
치이사나 프라이도모 나미다노 토오리미치모
작은 자존심도 눈물이 지나가는 길도
透けてしまう
스케테시마우
*들켜버리고 말아
その光に 照らされて
소노히카리니 테라사레테
그 빛에 비추어져서
(君と眺める空 未来へつながるドア)
(키미토 나가메루 소라 아스에 츠나가루 도아)
(너와 바라보는 하늘 미래로 이어지는 문)
(君と眺める空 未来へつながるドア)
(키미토 나가메루 소라 아스에 츠나가루 도아)
(너와 바라보는 하늘 미래로 이어지는 문)
oh oh oh...
今なら分かるよ
이마나라 와카루요
지금이라면 알고 있어
長かった暗い道
나가캇타 쿠라이미치
길었던 어두운 길
君という 光に出会う までの winding road
키미토이우 히카리니 데아우 마데노 winding road
너라는 빛을 만나기까지의 winding road
君は...
키미와...
너는...
めくるめく奇跡さ
메쿠루메쿠 키세키사
아찔한 기적이야
素直に伝えるよ
스나오니 츠타에루요
솔직하게 전할게
そばにいて 守りたいんだ
소바니이테 마모리타인다
옆에서 지켜주고 싶어
君のことを
키미노 코토오
너를
愛しても 愛しても
아이시테모 아이시테모
사랑하고 사랑해도
足りないくらい君のために
타리나이쿠라이 키미노 타메니
부족할 정도로 너를 위해서
僕の
보쿠노
나의
全てを捧げるよ
스베테오 사사게루요
모든 것을 바칠게
(めくるめく奇跡 君は...)
(메쿠루메쿠 키세키 키미와...)
(아찔한 기적이야 너는...)
(めくるめく光 君は...)
(메쿠루메쿠 히카리 키미와...)
(아찔한 빛이야 너는...)
(めくるめく奇跡 君は...)
(메쿠루메쿠 키세키 키미와...)
(아찔한 기적이야 너는...)
(めくるめく光 君は...)
(메쿠루메쿠 히카리 키미와...)
(아찔한 빛이야 너는...)
(めくるめく奇跡 君は...)
(메쿠루메쿠 키세키 키미와...)
(아찔한 기적이야 너는...)
(めくるめく光 君は...)
(메쿠루메쿠 히카리 키미와...)
(아찔한 빛이야 너는...)
(めくるめく奇跡 君は...)
(메쿠루메쿠 키세키 키미와...)
(아찔한 기적이야 너는...)
(めくるめく光 君は...)
(메쿠루메쿠 히카리 키미와...)
(아찔한 빛이야 너는...)
*의역 있습니다
'노래 번역 > 아티스트 앨범' 카테고리의 다른 글
A walk - 梶原岳人(카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.09 |
---|---|
I remember you - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.04 |
紫陽花 - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |
君ドロップス - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |
Funny Bunny - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.02 |