Funny Bunny - 梶原岳人
(원곡 : The Pillows)
ああ 王様の声に逆らって
아아 오사마노 코에니 사카랏테
아아 왕의 부름을 거부하고
ばれちゃった夜キミは笑っていた
바레챳타 요루 키미와 와랏테이타
탄로난 저녁에 너는 웃고 있었어
ああ オーロラにさわれる丘の上
아아 오로라니 사와레루 오카노 우에
아아 오로라가 만져지는 언덕 위에서
両手をのばして僕を誘っていた
료오테오 노바시테 보쿠오 사솟테이타
양 손을 뻗어 나를 유혹했어
ほどけてバラバラになったビーズ
호도케테 바라바라니 낫타 비즈
풀려서 산산조각이 난 구슬들
キレイだねって夜空にプレゼント
키레이다넷테 요조라니 프레젠토
예쁘다며 밤하늘에 선물을
oh - oh
ああ 道化師は素顔を見せないで
아아 도오케시와 스카오 미세나이데
어릿광대는 본색을 드러내지 않고
冗談みたいにある日居なくなった
죠오단 미타이니 아루히 이나쿠낫타
농담처럼 어느 날 사라져버렸어
世界は今日も簡単そうにまわる
세카이와 쿄오모 칸탄소오니 마와루
세상은 오늘도 간단하다는 듯 돌아
そのスピードで涙も乾くけど
소노 스피-도데 나미다모 카와쿠케도
그 속도로 눈물도 마르곤 하지만
キミの夢が叶うのは
키미노 유메가 카나우노와
당신의 꿈이 이루어진다는 건
誰かのおかげじゃないぜ
다레카노 카게쟈 나이제
누군가의 덕분이 아니야
風の強い日を選んで
카제노 츠요이 히오 에란데
바람이 강한 날을 골라서
走ってきた
하싯테키타
달리기 시작했어
oh - oh
Yeah
oh - oh
(간주)
今頃どこでどうしてるのかな
이마고로 도코데 도우시테루노카나
지금쯤 어디서 무엇을 하고 있을까
目に浮かぶ照れた後ろ姿に
메니 우카부 테레타 우시로 스가타니
눈에 선한 쑥스러운 뒷모습에
会いたいな
아이타이나
보고싶다
キミの夢が叶うのは
키미노 유메가 카나우노와
당신의 꿈이 이루어진다는 건
誰かのおかげじゃないぜ
다레카노 카게쟈 나이제
누군가의 덕분이 아니야
風の強い日を選んで
카제노 츠요이 히오 에란데
바람이 강한 날을 골라서
走ってきた
하싯테키타
달리기 시작했어
飛べなくても不安じゃない
토베나쿠테모 후안쟈나이
날 수 없어도 불안하지 않아
地面は続いているんだ
지멘와 스이테룬다
땅은 이어져 있어
好きな場所へ行こう
스키나 바쇼에 유코오
좋아하는 장소로 가자
キミなら
키미나라
너라면
それが出来る
소레가 데키루
*할 수 있어
*의역 있습니다
'노래 번역 > 아티스트 앨범' 카테고리의 다른 글
A walk - 梶原岳人(카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.09 |
---|---|
I remember you - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.04 |
紫陽花 - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |
ジャスミン - 梶原岳人 (카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |
君ドロップス - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |