橙(등자나무,오렌지) - 梶原岳人
작사 : 梶原岳人
ねぇ、そっちは元気にしている?
네에, 솟치와 겐키니 시테이루?
안녕, 거기는 잘 지내고 있니?
相変わらず忙しくしていますか?
아이카와라즈 이소가시쿠 시테이마스카?
여전히 바쁘게 지내고 있을까
ほらこっちは天気がいいから
호라 콧치와 텐키가 이이카라
여기는 날씨가 좋아서
好きな歌でも聴いて歩くよ
스키나 우타데모 키이테 아루쿠요
좋아하는 노래라도 들으며 다니고 있어
思い出すよ
오모이다스요,
생각난다
よく行った遊歩道
요쿠 잇타 유우호도오
자주 가던 산책로
すれ違う犬たちに
스레치가우 이누타치니,
스쳐지나가던 개들에
はしゃいでたっけ
하샤이 데탓케
들떠 있었던가
あぁ、そうだね、あの時みたいに
아아, 소오다나네 아노 토키미타이니
아, 그러네 그때처럼
悩みは尽きやしないけど
나야미와 스키야 시나이케도,
고민은 끝이 없지만,
少しずつ上手く生きれてる気がする
스코시 즈츠 우마쿠 이키레테루 키가스루
조금씩 잘 살아가고 있는 것 같아
今でもそりゃ
이마데모 소랴
지금도 그건
たまに思い出すよ
타마니 오모이 다스요
가끔 생각하고는 해
あぁ、どうかな
아아, 도오카나,
아 어떨까,
こんな僕見たら
콘나 보쿠 미타라
이런 나를 본다면
また叱ってくれるのかな
마타 시카앗테 쿠레루노카나
또 *그때처럼 혼내주려나
元気だけどね,
겐키다케도네,
잘 지내고 있지만
そうさ、なんとなくね
소오사, 난토나쿠네
그래, 왠지 모르게
また君の笑う顔が見たいなって
마타 키미노 와라우 카오가 미타이낫테
다시 한 번 너의 웃는 얼굴이 보고싶어
(간주)
ねぇ、今さらだって思うけど
네에, 이마사라닷테 오모우케도
저기, 이제와서 생각해봤는데
夜中のテレビ、好きなお酒も、笑う数も
요나카노 테레비, 스키나 오사케모, 와라이 카즈모
밤 중의 텔레비전, 좋아하는 술도, 웃는 숫자도
全部あの時とは変わったよ
젠부 아노토키 토와 카왓타요
전부 그때와는 달라졌어
見えないよう、聞こえないようにしてるけど
미에나이요오, 키코에 나이요오니 시테루케도
보지 않고, 듣지 않으려고 하고 있는데
夢みたいに思ってたあの日
유메 미타이니 오모옷테타 아노히
꿈처럼 생각했던 그날
今じゃもう夢の中,
이마쟈 모오 유메노 나카,
지금은 그저 꿈 속에 있어,
笑っちゃうよね
와랏챠우요네
웃기지?
あぁ、そうだね、あの時忘れた
아아, 소오다네, 아노토키 와스레타
아, 맞아, 그때 잊고있었던
気持ちが思い出されるけど
키모치가 오모이 다사레루케도
마음이 생각나
また会えたなら,
마타 아에타나라,
다시 만나게 된다면,
なんて言わないからさ
난테 이와나이 카라사
*어떻게 말을 걸어야할지 모르겠어서
遠くから君をふと想うだけ
토오쿠카라 키미오 후토 오모우다케
멀리서 너를 문득 생각할 뿐이야
あ、ひとつだけ、言わせて欲しくて
아, 히토츠다케, 이와사테 호시쿠테
아, 하나만은 전하고 싶어서
こうして元気でいられること
코오시테 겐키데 이라레루코토
이렇게 잘 지내고 있다는 거
きっとそれはね,
킷토 소레와네,
분명 그건,
君がいてくれたから
키미가 이테쿠레타카라
너가 있어 주었으니까
今は少し素直になれるよ
이마와 스코시 스나오니 나레루요
이제는 조금 솔직해질거야
思えば閉じ込めていた
오모에바 토지코메테이타
생각들은 가두어 두고 있었어
気持ちもたくさんあって
기모치모 타쿠상 앗테
감정들도 잔뜩 있어서
今なら遅くないかもなんて
이마나라 오소쿠나이 카모 난테
지금이라면 늦지 않았을지도 모른다고
夢見がちな僕を
유메 미가치나 보쿠오
*꿈이나 꾸고 있는 나를
笑ってくれよ、ねぇほら
와랏테 쿠레요, 네에 호라
*보고 웃어줘.
明日いなくなる君の香りも
아시타 이나쿠 나루 키미노 카오리모
내일이면 사라질 너의 향기도
髪の色、唇の形も
카미노 이로, 쿠치비루노 카타치모
머리카락의 색, 입술의 모양도
掘り出さないように
호리다사나이 요우니
*사라지지 않도록
そっと閉まっておくから
솟토 시맛테오쿠카라
살며시 닫아놓을게
心が求めてしまう前に
코코로가 모토메테 시마우 마에니
마음이 *인정하기 전까지
今でも
이마데모
지금까지도
あぁ、したいことはキリがないけど
아아, 시타이코토와 키리가 나이케도
아, 하고싶었던 건 끝이 없는데
きっともう忘れてしまうから
킷토 모오 와스레테 시마우카라
틀림없이 잊어버리고 말테니까
せめて今日だけ君を思い出させて
세메테 쿄오다케 키미오 오모이다사세테
적어도 오늘만큼은 너를 생각할 수 있게 해줘
消えていくまでまだここにいさせて
키에테 이쿠마데 마다 코코니 이사세테
사라져 갈 때까지만 여기에 있게 해줘
*의역 있습니다
'노래 번역 > 아티스트 앨범' 카테고리의 다른 글
君と恋をしたいんです。 - 梶原岳人 (카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.20 |
---|---|
魔法が解けたら - 梶原岳人(카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.20 |
A walk - 梶原岳人(카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.09 |
I remember you - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.04 |
紫陽花 - 梶原岳人(카지와라 가쿠토 cover) 가사 번역 (0) | 2021.10.03 |