何色?(무슨 색?) - Golden Record (風乃リツ、朝波ナナセ、大刀川ダイキ)
(CV..梶原岳人, 広瀬裕也, 矢野省吾 / 카지와라 가쿠토, 히로세 유우야, 야노 쇼고)
나나세(cv.히로세 유우야)
宿命という構図の中で
슈쿠메에토 유우 코오즈노 나카데
숙명이라는 *굴레 속에서
身動きがとれず固まって
미우고키가 토레즈 카타맛테
꼼짝없이 굳어있어
다이키(cv.야노 쇼고)
あなたの横顔見つめれば
아나타노 요코카오 미츠메레바
너의 옆모습을 바라보고 있으면
頬がぬれてく Yeah
호오가 누레테쿠 Yeah
뺨이 젖어가 Yeah
리츠(cv.카지와라 가쿠토)
飽きるほど悩んでた
아키루호도 나얀데타
질리도록 고민하고 있었어
ぼくらが目指した関係は
보쿠라가 메자시타 칸케에와
우리가 바라보던 관계는
나나세
積みあげられてたの?
츠미아게라레테타노?
*제대로 쌓였어?
いつも、どこか不器用で
이츠모 도코카 후키요오데
항상 어딘가가 서툴러서
다이키
Hi
今は雨に打たれた髪乾かさず
이마와 아메니 우타레타 카미 카와카사즈
지금은 비에 젖은 머리카락 말리지 않은 채 두고
리츠
Hi
ぼくが傘を差しだしたときは笑ってよ
보쿠가 카사오 사시다시타 토키와 와랏테요
내가 우산을 내밀었을 때는 웃어줘
모두
すきで すきで
스키데 스키데
좋아서, 좋아서
戸惑う未来を信じたい
토마도우 미라이오 신지타이
*불확실한 미래를 믿고 싶어
나나세
永い夜に喰らいつけば
나가이 요루니 쿠라이츠케바
긴 밤에 집어 삼켜지면
つくほどにブレていくよ
츠쿠호도니 부레테이쿠요
닿을수록 흔들려
모두
ぼくは化けて街を包む、青い影になる
보쿠와 바케테 마치오 츠츠무, 아오이 카게니 나루
난 둔갑해서 거리를 감싸는 푸른 그림자가 돼
다이키
誰も居ない世界で、そぅ、
다레모 이나이 세카이데, 소오,
아무도 없는 세상에서, 그래
あやまち繰り返して
아야마치 쿠리카에시테
잘못을 되풀이하고
리츠
Yeah, No one can take away my luvs.
다이키
正気常軌 逸し 鳴呼、今は気持ちいい
세에키조오키 잇시 아아 이마와 키모치 이이
*제대로 된 길을 벗어났어 아아, 지금은 기분 좋아
리츠
風にまかれ、見た事がない波が立つ
카제니 마카레, 미타 코토가 나이 나미가 타츠
바람에 날려, 본 적 없는 파도가 일어
その手を取り踊れば、
소노 테오 토리 오도레바
그 손을 잡고 춤을 추면
踵を返さないで、お願い
키비스오 카에사나이데, 오네가이
발길을 돌리지 말아줘, 부탁이야
나나세
Hi
誰も傷つけたくて生きてないよ
다레모 키즈츠케타쿠테 이키테나이요
*아무도 상처주지 않고는 살 수 없어
다이키
Hi
終わる Story
오와루 Story
끝나는 이야기
うまく笑えない、あなた
우마쿠 와라에나이, 아나타
제대로 웃지 못하네, 당신
모두
すきで すきで
스키데 스키데
좋아서, 좋아서
解けない光に囚われて
토케나이 히카리니 토라와레테
풀리지 않는 빛에 사로잡혀
리츠
浅い海に横たわる鯨の目を見つめてた
아사이 우미니 요코타와루 쿠지라노 메오 미츠메테타
얕은 바다에 누워있는 고래의 눈을 바라보고 있었어
모두
ぼくは消えてどこか知らない街彷徨ってる
보쿠와 키에테 도코카 시라나이 마치 사마욧테루
나는 사라져 어딘지 모르는 거리를 방황하고 있어
나나세
そんなのいやだ、
손나노 이야다
그런 건 싫어
側でずっと生きたい、離れないで
소바데 즛토 이키타이, 하나레 나이데
곁에서 계속 살고 싶어, 떠나지 마
다이키
ねぇ 身勝手だとしても
네에 미갓테다토 시테모
저기, 제멋대로라고 해도
리츠
ゆるしてほしい
유루시테 호시이
용서해줬으면 좋겠어
나나세
心、せめてもの償いは、
코코로, 세메테모노 츠구나이와
마음, 적어도 보답은
모두
そこに置いた
소코니 오이타
거기에 두었어
다이키
すきで すきで いま
스키데 스키데 이마
좋아서, 좋아서 지금
나나세
すきで すきで いまも
스키데 스키데 이마모
좋아서, 좋아서 지금도
모두
すきで すきで
스키데 스키데
좋아서, 좋아서
戸惑う未来を信じたい
토마도우 미라이오 신지타이
*불확실한 미래를 믿고 싶어
永い夜に喰らいつけば
나가이 요루니 쿠라이츠케바
긴 밤에 집어 삼켜지면
つくほどにブレていくよ
츠쿠호도니 부레테이쿠요
닿을수록 흔들려
ぼくは化けて街を包む、青い影になる
보쿠와 바케테 마치오 츠츠무, 아오이 카게니 나루
난 둔갑해서 거리를 감싸는 푸른 그림자가 돼
誰も居ない世界で、そぅ、
다레모 이나이 세카이데, 소오,
아무도 없는 세상에서, 그래
あやまち繰り返して
아야마치 쿠리카에시테
잘못을 되풀이하고
리츠
夢を
유메오
꿈을
나나세
視ているんだ、透き通った
미테이룬다, 스키토오타
보고 있어, *투명한 것
다이키
何色と名付けよう?
나니이로토 나즈케요오?
무슨 색이라고 이름 지을까?
*의역 있습니다
'노래 번역 > 以外' 카테고리의 다른 글
スパイのスパイス - スーパーパーティ(cv.카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2022.02.24 |
---|---|
CLAP X CLAP - Pleasure Summit (카지와라 가쿠토, 테라시마 준타, 야노 쇼고) 가사 번역 (0) | 2022.02.01 |
勝手にしやがれ - 信吉 (cv.카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.12.12 |
POSSIBLE - Clover X Clover (cv.카지와라 가쿠토, 시마자키 노부나가) 가사 번역 (0) | 2021.11.29 |
Love Holic - Golden Record (cv.카지와라 가쿠토, 히로세 유우야, 야노쇼고) 가사 번역 (0) | 2021.11.27 |