START!! - 사쿠타스케(오토노미야 사쿠, 카구라 소스케, 오우타 우타)
ACTORS -Songs Connection- 애니메이션 삽입곡
오토노미야 사쿠(cv.카지와라 가쿠토)
いつも夢は 僕らが描いた
이츠모 유메와 보쿠라가 에가이타
언제나 꿈은 우리가 그려왔던
未来の自分の理想像で
미라이노 지분노 리소오조오데
미래의 이상향처럼 되었을까
僕の夢は叶えられましたか?
보쿠노 유메와 카나에라레마시타카?
내 꿈은 이루어졌을까?
昨日の自分が問いかける
키니오노 지분가 토이카케루
어제의 내가 그렇게 물어
카구라 소스케(cv.우라타 와타루)
くじけそうな時は思い出して
쿠지케소오나 토키와 오모이다시테
좌절할 것 같을 때는 기억해 내
오우타 우타(cv.호즈미 유우야)
涙はいつも
나미다와 이츠모
눈물은 항상
希望の架け橋
키보오노 카케하시
희망의 연결다리라고
모두
少しずつ 明日へと 歩いて さあ
스코시즈츠 아시타에토 아루이테 사아
조금씩 내일로 나아가자 자,
君の物語(ユメ)を叶えにいこう
키미노 유메오 카나에니이코오
*너의 이야기를 만들러가자
大丈夫 そのままの君が
다이죠부 소노마마노 키미가
괜찮아 그대로의 너가
イチバン
이치방
가장
僕は大好きだ
보쿠와 다이스키다
나는 좋아
-
오우타 우타
いつも夢は 僕らが歩いた
이츠모 유메와 보쿠라가 아루이타
항상 꿈은 우리가 걸어왔던
過去の自分の延長線上(ストーリー)で
카커노 지분노 스토리데
과거의 나의 연장선상이야
카구라 소스케
幾つの夜を越えて来たのだろう?
이쿠츠노 요루오 코에테키타노다로오?
몇 번의 어두운 밤을 이겨내왔을까?
君と出会って気付いたんだ
키미토 데앗테 키즈이탄다
너와 만나고 깨달았어
오토노미야 사쿠
くじけそうな時は支えてくれた
쿠지케소오나 토키와 사사에테쿠레타
좌절할 것 같을 때는 나를 받쳐주었어
僕らはいつも
보쿠라와 이츠모
우리들은 항상
ひとりじゃないから
히토리쟈 나이카라
혼자가 아니니까
모두
少しずつ 明日へと歩いて さあ
스코시즈츠 아시타에토 아루이테 사아
조금씩 내일로 나아가자 자,
夢の滑走路(レール)を駆け出そう
유메노 레루오 카케다소오
꿈이라는 활주로를 달려나가자
何度でも 立ち上がり
난도데모 타치아가리
몇 번이고 다시 일어서서
筋書きのない(僕らだけの)軌跡(ノンフィクション)を
보쿠라다케노 논휘쿠숀오
줄거리가 없는 논픽션을
描くのさ
에가쿠노사
그려나가는거야
(간주)
오토노미야 사쿠
言葉では伝わらない
코토바데와 츠타와라나이
말로는 전해지지 않아
우타/소스케
心音(トキメキ)を
토키메키오
*진심을
모두
三重奏(ウタ)に乗せて
우타니 노세테
*우리들의 삼중주에 담아서
少しずつ 明日へと 歩いて さあ
스코시즈츠 아시타에토 아루이테 사아
조금씩 내일로 나아가자 자,
君の物語(ユメ)を叶えにいこう
키미노 유메오 카나에니이코오
*너의 이야기를 만들러가자
大丈夫 そのままの君が
다이죠부 소노마마노 키미가
괜찮아 그대로의 너가
イチバン
이치방
가장
僕は大好きだ
보쿠와 다이스키다
나는 좋아
사쿠/모두
少しずつ 明日へと歩いて さあ
스코시즈츠 아시타에토 아루이테 사아
조금씩 내일로 나아가자 자,
모두
夢の滑走路(レール)を駆け出そう
유메노 레루오 카케다소오
꿈이라는 활주로를 달려나가자
何度でも 立ち上がり
난도데모 타치아가리
몇 번이고 다시 일어서서
筋書きのない(僕らだけの)軌跡(ノンフィクション)を
보쿠라다케노 논휘쿠숀오
줄거리가 없는 논픽션을
描くのさ
에가쿠노사
그려나가는거야
*의역 있습니다
'노래 번역 > ACTORS' 카테고리의 다른 글
ドナーソング - 音之宮 朔(cv.카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2022.02.13 |
---|---|
ANSWER - 오토노미야 사쿠, 미츠츠카 히나타(cv. 카지와라 가쿠토, 호시 소이치로) 가사 번역 (0) | 2022.01.20 |
INAZUMA SHOCK - サクタスケ(CV. 카지와라 가쿠토, 우라타 와타루, 호즈미 유우야) 가사 번역 (0) | 2022.01.15 |
ティターニア - サクタスケ (CV. 카지와라 가쿠토, 우라타 와타루, 호즈미 유우야) 가사 번역 (0) | 2022.01.10 |
Cloudy day - 音之宮 朔(cv.카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.11 |