도너 송 - 오토노미야 사쿠
(cv.梶原岳人/카지와라 가쿠토)
원곡 : GUMI 작사,작곡 : 레루리리
おじかんちょっといいですか
오지칸 춋토 이이데스카
잠깐 시간 괜찮나요?
ちょっとしつもんいいですか
춋토 시츠몬 이이데스카
질문 조금 해도 괜찮을까요?
時間はとらせないので
지칸와 토라세나이노데
시간은 빼앗지 않을 테니
どれかに丸を付けてください
도레카니 마루오 츠케테쿠다사이
이 중에 동그라미를 쳐주세요
ああ(ああ)
ああ(ああ)
아아
ひとつめ
히토츠메
첫 번째
私は脳死後および心臓が停止した死後のいずれでも
와타시와 노오시고 오요비 신조오가 테이시시타 시고노 이즈레데모
저는 사후에 뇌사 및 심장이 정지된 어떤 경우에도
移植のために臓器を提供します
이쇼쿠노 타메니 조오키오 테이쿄오시마스
이식을 위해서 장기를 제공합니다
そしてふたつめ
소시테 후타츠메
그리고 두 번째
私は心臓が停止した死後に限り
와타시와 신조오가 테이시시타 시고니 카기리
저는 심장이 정지된 사후에 한해서
移植のために臓器を提供します。
이쇼쿠노 타메니 조오키오 테이쿄오시마스
이식을 위해 장기를 제공합니다
ああ
ああ
아아
みっつめ 私は臓器を提供しません。
밋츠메 와타시와 조오키오 테이쿄오시마센
세 번째 저는 장기를 제공하지 않습니다
1か2を選んだ方
이치카 니오 에란다 카타
1번이나 2번을 고르신 분
3以外選んだ方
산이가이 에란다 카타
3번 이외를 고르신 분
心臓も 肝臓も 腎臓も すい臓も
신조오모 칸조오모 진조오모 스이조오모
심장도 간도 콩팥도 췌장도
誰かのためになるならば
다레카노 타메니 나루나라바
누군가의 도움이 된다면
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
君がいなくなった世界に
키미가 이나쿠낫타 세카이니
네가 없어진 세상에선
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
なにも価値などない
나니모 카치나도 나이
아무런 가치도 없어
ああ
아아
-
誰かの中で生きるなら
다레카노 나카데 이키루나라
누군가의 안에서 산다면
君のかけらが残るなら
키미노 카케라가 노쿠나라
너의 파편이 남는다면
きっと素晴らしいことでしょう
킷토 스바라시이 코토데쇼오
분명 굉장한 일이겠지
まあ、せいぜい素敵な夢でしょう
마아, 세이제이 스테키나 유메데쇼오
뭐, 기껏해야 멋진 꿈이겠지
ただ もしも願いが叶うなら
타다 모시모 네가이가 카나우나라
그저 만약 소원이 이뤄진다면
もしも時間が戻るなら
모시모 지칸가 모도루나라
만약 시간을 되돌릴 수 있다면
あの日の君の出来事を 僕に代わらせてくれよ
아노 히노 키미노 데키고토오 보쿠니 카와라세테쿠레요
그날 너에게 일어난 일을 내가 대신하게 해줘
神様のいたずらなら もし怒っているのなら
카미사마노 이타즈라나라 모시 오콧테이루노나라
신의 장난이라면, 만약 화나있는 거라면
細胞も 肺も 小腸も 眼球も
사이보오모 하이모 쇼오쵸오모 간큐오모
세포도 폐도 소장도 안구도
誰かのためになるならば
다레카노 타메니 나루나라바
누군가의 도움이 된다면
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
ただ君と生きていたかった
타다 키미토 이키테이타캇타
단지 너와 살아가고 싶었어
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
なにも価値などない
나니모 카치나도 나이
아무런 가치도 없어
心臓も 肝臓も 腎臓も すい臓も
신조오모 칸조오모 진조오모 스이조오모
심장도 간도 콩팥도 췌장도
細胞も 肺も 小腸も 眼球も
사이보오모 하이모 쇼오쵸오모 간큐오모
세포도 폐도 소장도 안구도
誰かのためになるならば
다레카노 타메니 나루나라바
누군가의 도움이 된다면
誰かのためになるならば
다레카노 타메니 나루나라바
누군가의 도움이 된다면
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
君がいなくなった世界に
키미가 이나쿠낫타 세카이니
네가 없어진 세상에선
ありがとう おめでとう
아리가토오 오메데토오
고마워 축하해
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
君がいなくなった世界に
키미가 이나쿠낫타 세카이니
네가 없어진 세상에
どっちでもいい
돗치데모 이이
어느 쪽이든 좋아
誓ってもいい
치캇테모 이이
맹세해도 좋아
なにも価値などない
나니모 카치나도 나이
아무런 가치도 없어
lalala lalala
lalala lalalalalala
lalala lalala
lalalalala lalala
おじかんちょっといいですか
오지칸 춋토 이이데스카
잠깐 시간 괜찮나요?
ちょっとしつもんいいですか
춋토 시츠몬 이이데스카
질문 조금 해도 될까요?
時間はとらせないので
지칸와 토라세나이노데
시간은 빼앗지 않을 테니
どれかに丸を付けてください
도레카니 마루오 츠케테 쿠다사이
이 중에 동그라미를 그려주세요
*오역 있습니다.
'노래 번역 > ACTORS' 카테고리의 다른 글
ANSWER - 오토노미야 사쿠, 미츠츠카 히나타(cv. 카지와라 가쿠토, 호시 소이치로) 가사 번역 (0) | 2022.01.20 |
---|---|
START!! - サクタスケ(CV. 카지와라 가쿠토, 우라타 와타루, 호즈미 유우야) 가사 번역 (0) | 2022.01.15 |
INAZUMA SHOCK - サクタスケ(CV. 카지와라 가쿠토, 우라타 와타루, 호즈미 유우야) 가사 번역 (0) | 2022.01.15 |
ティターニア - サクタスケ (CV. 카지와라 가쿠토, 우라타 와타루, 호즈미 유우야) 가사 번역 (0) | 2022.01.10 |
Cloudy day - 音之宮 朔(cv.카지와라 가쿠토) 가사 번역 (0) | 2021.10.11 |